באַניצער רעדן:פוילישער/סעפטעמבער ארכיוו 2016
מראה
באדייטן
[רעדאַקטירן קוואַלטעקסט]שלום!
- איך האב געשאפן די באדייטן בלעטער רבי שמעון (באדייטן), רבי יהודה (באדייטן), רבי יהושע (באדייטן), רבי יוחנן (באדייטן), אבער יעצט קוקט מיר אויס אז לכאורה איז דאס איבעריג, ווייל קיינער וועט דאך נישט זוכן "רבי יוחנן בן ברוקה" סתם ביי רבי יוחנן, אדער "רבי יהודה בן בתירא" ביי רבי יהודה, און טאמער איינער וועט שאפן א לינק צו "רבי יהודה" איז אנצונעמען אז דער לינק דארף זיין צו "סתם רבי יהודה" און נישט רבי יהודה בן בתירא א.א.וו. וואס איז אייער מיינונג? ווען איז דאס יא כדאי און ווען נישט?
- (איך האב דא א זייטיגע אינטערעס צו שאפן וואס מער לינקען וואו ס'נאר שייך צווישן אזעלכע ארטיקלען אז טאמער איינער בלאנדזשעט אריין אהער זאל יענער גרינג אריבערשווימען צווישן די טעמעס אזוי וועט ער אפשר עפעס ביישטייערן אדער פאררעכטן עפעס). (עולםגולם (רעדן) 17:26, 30 אויגוסט 2016 (UTC))
- איך שלאג פאר אז מען זאל דאס נאר מאכן פאר א נאמען מיט מער ווי פיר בעדייטן Swiftos (רעדן) 19:42, 30 אויגוסט 2016 (UTC)
- א וויקיפעדיע באדייטן בלאט נוצט מען ווען איין ווארט טראגט מער ווי איין באדייט און מען קען זיך פארמישן צווישן זיי, ס'נישט קיין נפק"מ וויפיל. ווי למשל גאולה. (עולםגולם (רעדן) 13:24, 31 אויגוסט 2016 (UTC))
- איך שלאג פאר א פשרה. א ווארט וואס האט נאר צוויי באדייטן פאדערט נישט קיין באזונדערן באדייטן בלאט, ווייל יעדער איינער פון די צוויי בלעטער קען לינקען צום צווייטן. אבער מיט דריי אדער מער באדייטן איז יא כדאי. מען קען נישט וויסן צי איינער וועט זוכן למשל רבי יוחנן בן ברוקה ביי רבי יוחנן ווייל נישט יעדער איינער איז גוט באהאוונט אין די נעמען. א ייש'כ! --פוילישער 07:50, 1 סעפטעמבער 2016 (UTC)
- א וויקיפעדיע באדייטן בלאט נוצט מען ווען איין ווארט טראגט מער ווי איין באדייט און מען קען זיך פארמישן צווישן זיי, ס'נישט קיין נפק"מ וויפיל. ווי למשל גאולה. (עולםגולם (רעדן) 13:24, 31 אויגוסט 2016 (UTC))
- איך שלאג פאר אז מען זאל דאס נאר מאכן פאר א נאמען מיט מער ווי פיר בעדייטן Swiftos (רעדן) 19:42, 30 אויגוסט 2016 (UTC)
a favor en:Ursula Karven into Yiddish and Hebrew
[רעדאַקטירן קוואַלטעקסט]Good morning from Calabria, I'm writing to say hello and know how you are. Beyond this to ask you a favor small but important for me, if you would be kind enough to translate into Yiddish and Hebrew article on this actress, writer, model, yoga instructor, great soul and woman. just and no more than 10 minutes of your precious time, an article well done, as only you know to do. well, for the rest I hope all is well ... here we prepare ourselves, who can the upcoming harvest. a warm greeting from the beautiful Calabria. See you soon! Ps.se you need some articles in Italian of your particular interest please ask, I will do it quietly. a warm greeting--Luigi Salvatore Vadacchino (רעדן) 04:26, 7 סעפטעמבער 2016 (UTC)