אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "קלאנגען"
אינהאַלט אויסגעמעקט אינהאַלט צוגעלייגט
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה טאַגן: מאביל־רעדאַקטירונג מאביל וועב־רעדאקטירונג |
||
שורה 18: | שורה 18: | ||
* ירושלים, פין נעמי שמר'ס "ירושלים של זהב" |
* ירושלים, פין נעמי שמר'ס "ירושלים של זהב" |
||
* אין וויסטעניש פון נגב, פין רפאל קלאצקין'ס "בערבות הנגב" |
* אין וויסטעניש פון נגב, פין רפאל קלאצקין'ס "בערבות הנגב" |
||
* צו מיין לאנד, רחל בלאָשטיין'ס (באקאנט אלס "רחל המשוררת") "אל ארצי" |
* צו מיין לאנד, רחל בלאָשטיין'ס (באקאנט אלס "[[רחל בלובשטיין סלע "רחל המשוררת"]]) "אל ארצי" |
||
* אפשר גאָר, רחל בלאשטיין'ס "ואולי" |
* אפשר גאָר, רחל בלאשטיין'ס "ואולי" |
||
* ס'איז דא א לאנד ווו-ערגעץ, שאול טשערניכאָווסקי'ס "אומרים ישנה ארץ" |
* ס'איז דא א לאנד ווו-ערגעץ, שאול טשערניכאָווסקי'ס "אומרים ישנה ארץ" |
לויפיקע רעוויזיע פון 18:02, 22 אויגוסט 2020
קלאַנגען איז א בוך פון לידער, אויף יידיש, מיט נאטן פאר טייל פון זיי, געשריבן פון ישעיה זאַנדבערג און ארויסגעגעבן דורך פארלאג אויפקום אין תל אביב אין יאר ה'תשכ"ח.
דעהר שער-בלאט איז געצייכנט דארך שמעון דרורי.
אסאך פין די לידער זענען איבערזעצונגען פון פאפולערע העברעאישע, פראנצויזישע און דייטשע פאלקס-לידער. צום ביישפיל: אויף בלאט 9, זעצט ער איבער דעם ירושלים של זהב פין נעמי שמר. אזוי אויך שילדערט ער אין גראמען ביבלישע לעגענדעס פין איוב און חוני המעגל.
אינהאלט[רעדאַקטירן | רעדאַקטירן קוואַלטעקסט]
דער ביך אנטהאלט זעקס אפטיילונגען אין א ס"ה פין 127 זאהטן.
- אהן קעפל, פיפצן ליעדער
- עפּיטאַפּן, צוויי
- זיגזאַגן, זיבעצן
- כאָר-פארטיציעס, צוויי
- פאר שול און היים, נאהן
- נאטן, צו זיבעצן ליעדער
איבערגעזעצט פין אנדערע שפראכן[רעדאַקטירן | רעדאַקטירן קוואַלטעקסט]
- ירושלים, פין נעמי שמר'ס "ירושלים של זהב"
- אין וויסטעניש פון נגב, פין רפאל קלאצקין'ס "בערבות הנגב"
- צו מיין לאנד, רחל בלאָשטיין'ס (באקאנט אלס "רחל בלובשטיין סלע "רחל המשוררת") "אל ארצי"
- אפשר גאָר, רחל בלאשטיין'ס "ואולי"
- ס'איז דא א לאנד ווו-ערגעץ, שאול טשערניכאָווסקי'ס "אומרים ישנה ארץ"
- דאס ליד פון דער עקרה, רחל בלאשטיין
- צי געדענקסטו נאך?, אויפן מאטיוו פון "פּאָדמאָסקאָווניע וויעטשעראַ"
- אן מזל, לויט אן אוקראינישן פאלקס-מאטיוו
- דער וואנדער-שפילער, פראנץ שובערט'ס "ארגעל-דרעהער" (דייטש)
- ווען איך וועל שטארבן, פין ביאליק
- לעקיש בער, פון פראנצויזיש
- יא כדאי!, סטודענטן ליד "יוקיידאַ"
- זומער-לעב, "גאַמע אין דאָ מאַזשאָר"
- כ'וועל דערציילן אייך א מעשה, פראנצויזיש
- שטענדיק פארויס, מיטן ניגון פין "ווארשאוויאנקא"